1. Hai Guest, baca panduan dan tips area Movies & TV Series untuk memudahkan kamu yuk. Cek di sini yaa~

  2. Disarankan registrasi memakai email gmail. Problem reset email maupun registrasi silakan email kami di inquiry@idws.id menggunakan email terkait.
  3. Hai IDWS Mania, buat kamu yang ingin support forum IDWS, bebas iklan, cek hidden post, dan fitur lain.. kamu bisa berdonasi Gatotkaca di sini yaa~
  4. Pengen ganti nama ID atau Plat tambahan? Sekarang bisa loh! Cek infonya di sini yaa!
  5. Pengen belajar jadi staff forum IDWS? Sekarang kamu bisa ajuin Moderator in Trainee loh!. Intip di sini kuy~

Fansub JUSTICE ~ J-Drama Subbing Team Center

Discussion in 'Fansubs & Encoders' started by izzie, Oct 3, 2013.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. izzie CO-ADMIN

    Offline

    Senpai

    Joined:
    Oct 5, 2009
    Messages:
    5,609
    Trophy Points:
    241
    Ratings:
    +85,205 / -0
    [​IMG]

    J-Drama Subbing Team Center



    minna-san yuk mari kita bikin komunitas ini makin seru dengan gabung Subber Team untuk J-Drama..

    nah bagi yg mau ikutan join silahkan daftarkan diri ya?cukup reply di thread ini oya tolong cantumkan mau di posisi apa ya?..:hmm:

    untuk info yg lain menyusul ya?:ngacir:



    jobdesk position:
    1. Translators = menerjemahkan dari english ke indo atau dari jepang ke english/indo
    2. Timers = timer, menandai starting time dan endinf time dari setiap baris dialog
    3. Typesetters = memilih font, meletakan caption di tempat yg pas (jika ada caption), memilih warna, shadow, dll.
    4. Editors = mengecek kembali grammar, kata, nama, sebutan, dll dan memastikan timer dan typeset sesuai, pas..
    5. Encoder = mengkompress video menjadi versi yg lain, 480p, 360p, dll.
    6. Uploader = mengupload file ke filehosting
    7. Coordinator = mengkoordinir dari semua jobdesk

    NB:
    • Encoder & Uploader jadi 1.
    • Translator Japanese - english / japanese - bahasa, dapat sumbangan VIP dari saya..

    Members:
    • annna (translator) / eng - indo
    • astraclue (encoder & uploader)
    • uutchi29 (translator & typesetter) / eng - indo
    • kkaito1412 (timer, typesetter, editor, encoder, uploader)
    • izzie (translator, encoder, uploader) / jap - eng, jap - indo, eng - indo
    • udhienbong (translator, editor, uploader) / eng - indo
    • HotChelleRae(Translator, Typesetter ,Encoder + Uploader) / eng - indo
    • Steiner (translator, encode dan uploader) / eng - indo
    • dobod (translator, timer) / jap - eng
    • ryuulynn(translator & editor) / jap - eng, jap - indo, eng - indo
    • Jamalrahmat (typesetter, editor)
    • sukauenojuri (translator)/ Jap-Indo,eng-indo
    • yurieels(translator,timer & editor) / jap - eng, jap - indo, eng - indo
    • Mycodeis007(translator) /eng - indo
     
    • Thanks Thanks x 6
    • Like Like x 3
    Last edited by a moderator: Jan 20, 2014
  2. Ramasinta Tukang Iklan

  3. astraclue SUPERMOD

    Offline

    Post Hunter

    Joined:
    Oct 3, 2010
    Messages:
    4,449
    Trophy Points:
    237
    Gender:
    Male
    Ratings:
    +157,640 / -0
  4. f4rdiyan Regional Leader

    Offline

    Lurking Around

    Joined:
    Apr 9, 2010
    Messages:
    1,988
    Trophy Points:
    212
    Gender:
    Male
    Ratings:
    +17,406 / -1
    Pengambilan Project J-Dorama Musim Panas
    ~Staff silakan pilih drama yang ingin dikerjakan dan segera infokan melalui posting di thread ini~

    Contoh:





    :toa:
    ■ (Typesetter & Timer)
    Sono Hi no Mae ni / その日のまえに [SP] [2014]
    Code Temp:
    HTML:
    [table="width: 700, align: center"]
    [tr]
        [td="width: 70, background-color: #FF0070"]:toa:[/td]
        [td="background-color: #E0F5FF"][COLOR="#FF0000"]
    ■ (Posisi)
    ■ (Thread dengan Link nya..)
    [/COLOR][/td][/tr][/table]
    *catatan : bagi yang posisinya translator,, mohon di perjelas Translator Eng-Ina / Jap-Ina







































































































































    Judul Drama Staff yang Mengerjakan
    Again!!
    Ao no Umi

    Aoihonoo

    Around 30 Chan

    Autobahn

    Bokura wa Minna Shindeiru @f4rdiyan
    Dososei

    Fuyo no Hito ~Fujisancho no Tsuma
    Great Teacher Onizuka @f4rdiyan @kurosaki_alieph
    Gunshi Kanbee @udhienbong @f4rdiyan
    Hakugin Jack
    Hanako to Anne
    Henshin
    Hero cikacikacittscikacikacitts
    Hirugao

    Hissatsu Shigotonin 2014

    Jishaku Otoko
    Jyuui san, Jiken Desu yo
    Kazokugari
    Keishicho Sosa Ikka 9 Gakari 9
    Kindaichi Shonen no Jikenbo N(neo) @bee_mono
    Last Doctor
    Mama ga Ikita Akashi
    MOZU Season 2 cuziecuzie simplificationsimplification visiyovisiyo
    Naifu no Yukue
    Nobunaga no Chef Part 2

    Saint Peter no Soretsu miss_shatter_daymiss_shatter_day ryuulynnryuulynn
    Satsujin Hensachi 70 @f4rdiyan
    Seijo miss_shatter_daymiss_shatter_day suen_fusuen_fu
    Soko wo Nantoka 2
    ST Aka to Shiro no Sosa File cikacikacittscikacikacitts
    Suikyu Yankees
    Owakon TV
    Oyaji no Senaka

    The Cabin Attendant
    Tokumei Tantei
    Tokyo Scarlet
    Tsui no Sumika
    Tsuyoki Ari
    Wakamonotachi 2014
    @f4rdiyan fHEybfHEyb suen_fusuen_fu
    Yoshiwara Ura Doshin
    Zainin no Uso
    Zero no Shinjitsu @f4rdiyan fHEybfHEyb











































     
    Alice no Toge/ アリスの棘


    sukauenojuri (ENG TL)
    f4rdiyan (Typesetter / Timer)
     
     
    Bitter Blood / ビター・ブラッド


    cuzie (ENG TL)
     simplification (QC/EDitor)
     
    Black President


    [No Staff]
     
     
    Border / ボーダー


    [No Staff]
     
     
    Bungo no Shokusai


    [No Staff]
     
     
    First Class


    suen_fu (ENG TL)
     
    Gokuaku Ganbo


    [No Staff]
     
     
    Ginnikan / 銀二貫

    fHEyb (JAP TL)
    antoinetonee (QC)
    f4rdiyan (Typesetter / Timer)
     
     
    Hanasaki Mai ga Damattenai


    [No Staff]
     
     
    Hanako and Anne/花子とアン


    [No Staff]
     
     
    Keiji 110 kg Season 2



    [No Staff]
     
     
    Long Goodbye


    [No Staff]
     
     
    Maruho no Onna ~ Houken Hanzai Chousain

    [No Staff]
     
     
    Miyamoto Musashi


    [No Staff]
     
     
    Mozu Season 1 ~ Mozu no Sakebu Yoru

    [No Staff]
     
     
    Ore no Dandyism


    [No Staff]
     
     
    River’s Edge Okawabata Tanteisha

    [No Staff]
     
     
    Roosevelt Game


    [No Staff]
     
     
    Saigo kara Nibanme no Koi Season 2

    [No Staff]
     
     
    Sailor Zombie / セーラーゾンビ


    kurosaki_alieph (JAP TL)
     
      
    Shinkaishaku, Nihonshi


    [No Staff]
     

      
    Shinigami Kun / 死神くん


    chocomochilatte (ENG TL)
     
    HotChelleRae (ENG TL)
    simplification (QC/EDitor)
    f4rdiyan (Typesetter / Timer)
     
     
    Smoking Gun - Ketteiteki Shoko
    SMOKING GUN~決定的証拠~


    [No Staff]
     
     
      
    Sono Hi no Mae ni / その日のまえに (SP)

    fHEyb (ENG TL)
    f4rdiyan (Typesetter / Timer)
     

     
    Team ~ Keishichou Tokubetsu Hanzai Sousa Honbu

    [No Staff]
     
     
      
    Tokubou ~ Keisatsuchou Tokushu Bouhan-ka

    [No Staff]
     
     
    Tokusou


    [No Staff]
     
     
      
    Tokyo Guard Centre


    [No Staff]
     

      
    Watashi to iu Unmei ni Tsuite


    [No Staff]
     
     
    White Lab ~Keishichou Tokubetsu Kagaku Sousahan~

    [No Staff]
     
     
      
    Yowakutemo, Katemasu ~ Aoshi-sensei to Heppoko Koukoukyuuji no Yabou

    yoonz14 (ENG TL)
    bee_momo (ENG TL)
    chocomochilatte (QC/Editor)
    f4rdiyan (Typesetter / Timer)
     
      
    Naruyouni Narusa Season 2 / なるようになるさ 2
     

    [No Staff]
     
      

     
      

     
      

     
     
    • Like Like x 3
    Last edited by a moderator: Apr 25, 2015
  5. annna SUPERMOD
    GADIS MANJA

    Offline

    Your Favorite

    Joined:
    Jan 16, 2011
    Messages:
    17,933
    Trophy Points:
    281
    Gender:
    Female
    Ratings:
    +268,319 / -0
    mau jadi Translators

    etapi mulainya ini kapan?
    :ogtanya:
     
  6. izzie CO-ADMIN

    Offline

    Senpai

    Joined:
    Oct 5, 2009
    Messages:
    5,609
    Trophy Points:
    241
    Ratings:
    +85,205 / -0
    mulainya klo minimal udah ada member di tiap posisi deh..
    tp bisa jg merangkap misalnya encoder & uploader, timer & translator..:hmm:
     
  7. annna SUPERMOD
    GADIS MANJA

    Offline

    Your Favorite

    Joined:
    Jan 16, 2011
    Messages:
    17,933
    Trophy Points:
    281
    Gender:
    Female
    Ratings:
    +268,319 / -0
    pertanyaan sekali lagi timer di sini posisinya kurang lebih bagian retiming/resycn aja kan?
    bukan nge-transcribed jg kan?
    :obbloon:
     
    Last edited: Oct 3, 2013
  8. astraclue SUPERMOD

    Offline

    Post Hunter

    Joined:
    Oct 3, 2010
    Messages:
    4,449
    Trophy Points:
    237
    Gender:
    Male
    Ratings:
    +157,640 / -0
    bedakan timer dg transcriber ya
    Timers = timer, menandai starting time dan endinf time dari setiap baris dialog
    tugas pokoknya untuk mengatur timing agar dialognya sesuai dg yg ada divideonya
    klo transcriber itu proses buat sub dr file hardsub baik pake manual typing atau pake software :hmm:
     
  9. izzie CO-ADMIN

    Offline

    Senpai

    Joined:
    Oct 5, 2009
    Messages:
    5,609
    Trophy Points:
    241
    Ratings:
    +85,205 / -0
    sudah dijelaskan astra ya :hmm:
     
  10. astraclue SUPERMOD

    Offline

    Post Hunter

    Joined:
    Oct 3, 2010
    Messages:
    4,449
    Trophy Points:
    237
    Gender:
    Male
    Ratings:
    +157,640 / -0
    Daftar jd Encoder + Uploader klo boleh :malu
     
  11. uutchi29 Veteran

    Offline

    Superstar

    Joined:
    May 9, 2011
    Messages:
    16,312
    Trophy Points:
    287
    Gender:
    Female
    Ratings:
    +86,107 / -1
    aku mau dong daftar jadi translator sama typesetter :malu


    tapi belum bisa jap-ina :maaf:
    dan typesetter masih nubi, biasanya edit2 subs orang buat konsumsi pribadi. Yoroshiku onegaishimasu :maaf:
     
    • Like Like x 2
  12. izzie CO-ADMIN

    Offline

    Senpai

    Joined:
    Oct 5, 2009
    Messages:
    5,609
    Trophy Points:
    241
    Ratings:
    +85,205 / -0
    g pa2, kan bisa jadi pengalaman & belajar jg..
    yoroshiku :xiexie:
     
  13. kkaito1412 M V U

    Offline

    Clover Kite

    Joined:
    Jan 30, 2011
    Messages:
    4,386
    Trophy Points:
    242
    Gender:
    Male
    Ratings:
    +58,721 / -0
    saia daftar juga ya :malu2:

    timer / typesetter / editor (tapi baru belajar :maaf:)

    mungkin bisa bantu jadi encoder+uploader jg tp paling cm 1 judul per season :maaf:
     
  14. udhienbong MODERATOR
    SENIOR GM

    Offline

    Si Paling IDWS

    Joined:
    Aug 15, 2012
    Messages:
    26,434
    Trophy Points:
    368
    Gender:
    Male
    Ratings:
    +115,863 / -3
    daftar deh sekalian belajar ...

    translator : eng - indo
    editor,
    uploader,
     
  15. HotChelleRae M V U

    Offline

    Lurking Around

    Joined:
    Apr 16, 2013
    Messages:
    594
    Trophy Points:
    192
    Gender:
    Male
    Ratings:
    +25,368 / -0
    Aku daftar dong :hmm:


    Translator, Typesetter ,Encoder + Uploader (lg pngn ngeborong :haha:) sekalian mau belajar ng-encode.

    Yoroshiku :xiexie:
     
    • Like Like x 1
    Last edited: Oct 4, 2013
  16. Steiner Members

    Offline

    Silent Reader

    Joined:
    Feb 26, 2009
    Messages:
    175
    Trophy Points:
    51
    Ratings:
    +458 / -0
    anoo

    ikutan daftar boleh ya gan?

    ane daftar translator (eng-indo), encode dan uploader

    yoroshkiku

    NB:
    Masih newbie tpi mau belajar2
    :)
     
    • Like Like x 1
    Last edited: Oct 4, 2013
  17. dobod M V U

    Offline

    Senpai

    Joined:
    Dec 12, 2009
    Messages:
    7,401
    Trophy Points:
    227
    Ratings:
    +19,480 / -1
    saya dipaksa buat ikutan :sedih:

    daftar dulu jadi Translator (JPN>ENG) sama timer..
    kosakata masih terbatas, jadi masih perlu bimbingan sama mastah mastahnya :maaf:


    Note : mulai aktifnya ntar abis ngesub konna no idol ja nain sama Tank Top Fighter kelar ya :shuriken:
     
    • Like Like x 1
  18. izzie CO-ADMIN

    Offline

    Senpai

    Joined:
    Oct 5, 2009
    Messages:
    5,609
    Trophy Points:
    241
    Ratings:
    +85,205 / -0
    sudah ditambahkan ke index yg member nya :hmm: :xiexie:
     
  19. ryuulynn M V U

    Offline

    Lurking Around

    Joined:
    Mar 23, 2011
    Messages:
    1,049
    Trophy Points:
    227
    Ratings:
    +10,328 / -0
    tadi ditawarin kkaito-san :malu
    mau coba daftar translator jap-ind/jap-eng/eng-ind cuma blum tralu lancar, bs ga:???:
    sama mau dftar editor :maaf:
     
    • Like Like x 1
  20. izzie CO-ADMIN

    Offline

    Senpai

    Joined:
    Oct 5, 2009
    Messages:
    5,609
    Trophy Points:
    241
    Ratings:
    +85,205 / -0
    halo, berhubung suda lumayan banyak nih..gmn klo kita trial 1 project?g usah muluk2 yg eng - indo aja dulu gmn?
    mohon tanggapannya ya?:matabelo:


    bisa banget kok, disini jg g semua lancar, saya jg kosakata masih terbatas..:sigh:
    saya masukin ya?:hmm:
     
  21. ryuulynn M V U

    Offline

    Lurking Around

    Joined:
    Mar 23, 2011
    Messages:
    1,049
    Trophy Points:
    227
    Ratings:
    +10,328 / -0
    iya sy blum lancar klo translate dr jepang.. :hmm:
    iy kk dimasukkin aja :hmm:


    1 project itu,yg mn kk?
     
Thread Status:
Not open for further replies.

About Forum IDWS

IDWS, dari kami yang terbaik-untuk kamu-kamu (the best from us to you) yang lebih dikenal dengan IDWS adalah sebuah forum komunitas lokal yang berdiri sejak 15 April 2007. Dibangun sebagai sarana mediasi dengan rekan-rekan pengguna IDWS dan memberikan terbaik untuk para penduduk internet Indonesia menyajikan berbagai macam topik diskusi.